본문 바로가기
★ 영어(English)/어휘 (Vocabulary)

수능, 토플, 텝스, 편입영어, 공무원 영어 에서 자주 쓰이는 빈출 속담

by Arya3 2019. 10. 7.

<이전글 보기>


 

What do you think of? / How do you like ? / How come ?표현 - 영어회화 패턴공부 7

<이전글 보기> 토익필수숙어301~400 안녕하세요? 토익, 수능, 토플, 텝스에 꼭 필요한 필수숙어 암기 시간입니다. 영어학습에 있어서 필수 숙어암기는 반드시 이루어져야 하는 코스입니다. 자주 쓰이는 표현들이기..

aryastock.tistory.com


안녕하세요?

고등모의고사 및 수능 토플, 텝스, 편입영어, 공무원 영어 에서 자주 쓰이는 속담을 공부하겠습니다.

글의 유형 중 작가의 주장 및 글의 주제를 찾는 유형의 문항 속에 자주 등장하는 속담들입니다.

자주 쓰이는속담들이므로 반복학습으로 익혀 두세요.

각 100개씩 나누어 포스팅 하겠습니다. 여러분의 영어실력향상 응원합니다^^

 

 

1. A bad workman always blames his tools.

  (솜씨 없는 일꾼 연장만 나무란다.)

 

2. A beacon does not shine on its base.

  (등잔 밑이 어둡다)

 

3. A bird in the hand is worth two in the bush.

  (남의 돈 천 냥보다 내 돈 한 냥: 미래의 이익에 대한 불확실한 기대 때문에 현재 가지고 있는 것의 가치를 소홀히 하지 마라.)

 

4. A burnt child dreads the fire.

   (불에 덴 아이는 불을 무서워한다. 자라보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다.)

 

5. A cat got one's tongue. (꿀 먹은 벙어리)

 

6. A cat may look at a king. (보는 것은 자유다-누구든 그에 상당한 권리는 있다.)

 

7. A clear stream is avoided by fish.

   ( 맑은 물에는 물고기가 살지 않는다)

 

8. A crow is never whiter for washing herself often. 

   (까마귀는 자주 씻는다고 하얗게 되는 것은 절대 아니다.- 원래 소질이 나쁜 놈은 못 고친다.)

 

9. A crust is better than no bread.

   (빵 껍질이라도 있는 게, 없는 것 보다 낫다.)

 

10. A drowning man will catch at a straw.

  (물에 빠진 사람은 지푸라기 하나라도 잡으려 한다.)

 

11. A fair face may hide a foul heart.

  (아름다운 얼굴 뒤에 추한 마음이 있을지도 모른다.)

 

12. A falling drop at last will cave a stone.

   (낙숫물이 바위를 뚫는다)

 

13. A fat chicken makes a lean will.

   (입이 사치해지면 의지가 약해진다.)

 

14. A flying crow always catches something.

   (날고 있는 새는 무언가를 잡는다)

 

15. A fog cannot be dispelled with a fan.

   (혼자 힘으로 대세를 막을 수는 없다.)

 

16. A friend in need is a friend indeed.

   (곤궁할 때 돕는 친구가 참된 친구다.)

 

17. A friend's frown is better than a fool's smile.

   (잘못을 책망할 줄 아는 친구가 참된 친구다.)

 

18. A good Jack makes a good Jill.

   (남자가 훌륭하면 그 아내도 훌륭해진다.)

 

19. A good neighbor is better than a brother far off.

   ( 좋은 이웃은 멀리 떨어진 형제보다 낫다)

 

20. A good pilot is not known when the sea calm and the weather fair. 

     (난세에 영웅난다)

 

21. A hedge between keeps friendship green.

    =If you want to preserve friendship, build a wall.

    (친구 간에도 지켜야 할 것들이 있다.)

 

22. A home having no child is like as the earth having no sun.

     (집안에 어린아이가 없으면, 지구에 태양 없는 거와 같다.)

 

23. A honeyed tongue with a heart of gall.

    (입에는 꿀, 마음에는 쓸개즙)

 

24. A hound's food is in its legs.

   (사냥개의 먹이는 자신의 다리에 달려있다)

 

25. A journey of 1000 miles begins with a single step.

    (천릿길도 한 걸음부터.)

 

26. A large fire often comes from a small spark.

   =He who steals a pin will steal an ox.

   (바늘 도둑이 소 도둑이 된다.)

 

27. A lie travels round the world while truth is putting her boots on. 

   (안 좋은 소식은 더 빨리 퍼진다.)

 

28. A little is better than none.

   (조금이라도 있는 것이 없는 것보다 낫다.)

 

29. A little learning is a dangerous thing.

   (선 무당이 사람 잡는다.)

 

30. A little neglect may breed mischief.

   (작은 부주의가 불행을 일으킨다.)

 

31. A little pot is soon hot.

   (속이 좁은 사람이 화를 잘 낸다)

 

32. A leopard cannot change his spots.

   (타고난 성품은 못 고친다.)

 

33. A loaf of bread is better than song of many birds. 

    (금강산도 식후경)

 

34. A long tongue is a sign of a short hand.

    (말이 많다는 것은 무능하다는 증거이다.)

 

35. A man apt to promise is apt to forget.

   (약속 잘하는 사람이 잘 잊어먹는다.)

 

36. A man does not seek his luck, luck seeks its man.

   (열심히 하는 사람에게 운이 찾아온다.)

 

37. A man is known by the company he keeps.

   (친구를 보면 그 사람을 알 수 있다.-유유상종)

 

38. A man may well bring a horse to the water, but he cannot make him drink.

   (말을 물가에 끌고 갈수는 있어도 물을 마시게 할 수는 없다)

39. A new broom sweeps clean.

 (새 비는 깨끗이 쓸린다. - 신임자는 개혁에 열심이다.)

 

40. A rolling stone gathers no moss.

 (구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다.-한 가지 일에 전념해야 한다.)

 

41. A sound mind in a sound body.

  (건전한 신체에 건전한 정신)

 

42. A stitch in time saves nine.

  (제 때의 바늘 한 땀이 나중의 아홉 바늘 땀의 수고를 덜어준다.-때를 놓치지 않고 신속히 처리해야 후에 생길 수 있는 문제를 예방할 수 있다.)

 

43. A trouble shared is a trouble split in half.

 =A sorrow shared is a sorrow halved.

   (고통은 나누면 반으로 줄어든다)

 

44. A voluntary(willing) burden is no burden.

   (자발적으로 하는 일은 힘들지 않다.)

 

45. A watched pot never boils.

  (서둔다고 일이 되는 것이 아니다.)

 

46. A wise man does not trust all eggs to one basket.

     =Don't put all your eggs in one basket.

     (위험 분산)

 

47. A wonder lasts but nine days.

   (남의 말도 사흘이다.)

 

48. A word is enough to the wise.

   (현명한 사람에게는 한마디면 족하다.)

 

49. Absence makes the heart grow fonder.

   (보지 않으면 그리움이 깊어진다.)

 

50. Action speaks louder than words.

    (말보다 행동)

51. Advice is seldom welcomed.

    (충고도 한두 번)

 

52. After a storm comes a calm.

    (苦盡甘來고진감래)

 

53. After death, to call the doctor.

  =It is too late to mend the stable after the horse is stolen.   

   (소 잃고 외양간 고치기)

 

54. All are not thieves that dogs bark at.

   (개가 짓는다고 해서 모두 도둑은 아니다)

 

55. All his geese are swans.

   (자기 자식은 다 예쁘다.)

 

56. All is fair in love and war.

  (사랑과 전쟁은 수단을 가리지 않는다.)

 

57. All is not gold that flitters.

  (겉모습만보고 판단하지 말자)

 

58. All is well that ends well.

   (시작이 좋으면 끝도 좋다.)

 

59. All roads lead to Rome.

   (모든 길은 로마로 통한다.)

 

60. All sorrows are less with bread.

   (배고픔이 가장 슬픈 일이다.)

 

61. All that glitters is not gold.

  (반짝인다고 다 금은 아니다.

    -겉모양으로 판단하지 마라.)

 

62. All things are difficult before they are easy.

   (모든 것은 쉬어지기 전에 어려웠다.)

 

63. All work and no play makes Jack a dull boy.

   (공부만 시키고 놀리지 않으면 바보 된다.)

 

64. Among the blind, the one-eyed is king.

   (호랑이 없는 곳에 여우가 설쳐댄다.)

  =When the cat is away, the mice will play.

 

65. An arrow shot upright falls on the shooter's head.

 =Don't spit against the wind.

   (바람이 오는 쪽으로 침 뱉지 마라)

 

66.An early bird catches the worm.

=The first sweeper finds the money lost the day before. (일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다.)

 

67. An Englishman's house is his castle.

   (영국인들의 집은 함부로 방문할 수 없다.)

 

68. An eye for an eye.

   (눈에는 눈, 귀에는 귀)

 

69. An oath and egg ate soon broken.

   (맹세와 달걀은 쉽게 깨진다.)

 

70. Art is long, life is short.

   (예술은 길고, 인생은 짧다.)

 

71. As long as there's life, there's hope.

   (생명이 있는 한 희망이 있다.)

 

72. As the old cock crows, the young cock learns.

   (늙은 수탉이 우는 대로 병아리도 배운다.)

 

73. As the twig is bent, so grows the tree.

   (될 성싶은 나무는 떡잎부터 알아본다.)

 

74. As you make your bed, so you must lie on it.

  =As you sow, so shall you reap.

   (자업자득-뿌린 대로 거두리라.)

 

75. Ask, and it shall be given (to) you.

   (구하라, 그리하면 얻을 것이다)

 

76. Attack is the best defence.

   (공격이 최선의 방어이다.)

 

77. Avarice(Greed) blinds our eyes.

   (탐욕이 눈을 멀게 한다.)

 

78. Bad news has wings.

   =Bad(Ill) news travels apace.

   =Ill weeds grow apace.

   (나쁜 소식은 빨리 퍼진다.)

 

79. Barking dogs seldom bite.

    (짖는 개는 물지 않는다.)

 

80. Be it ever so humble there is no place like home. 

    =However [No matter how] humble it may be, there is no place like home.

   (아무리 누추해도 집만 한 곳 없다)

 

81. Be there when people need you.

   (사람들이 필요로 할 때, 거기에 있어라)

 

82. Beauty is but skin keep.

   =Don't judge a book by its cover.

   =All cats are grey in the dark.

   =Never judge by appearance.

   (외모로 사람을 판단하지 마라.)

 

83. Beauty is in the eye of the beholder.

    (제 눈에 안경이다.)

 

84. Beggars can't be chooser.

   =To the hungry, no bread is bad.

    (빌어먹는 놈이 콩밥을 마다할까.)

 

85. Better be alone than in bad company.

    (나쁜 친구를 사귀느니 친구가 없는 게 낫다.)

 

86. Better bend than break.

   (꺾이느니보다 휘는 게 낫다.)

 

87. Better die with honour than live with shame.

(수치스럽게 사느니 명예롭게 죽는 게 낫다.)

88. Better late than never.

   (늦더라도 안 하는 것보다 낫다.)

 

89. Better no doctor at all than three.

   (사공이 많으면, 배가 산으로 간다)

 

90. Better safe than sorry.

   (나중에 후회하는 것보다 안전하게 가는 게 낫다.)

 

91. Between two stools you fall to the ground.

 =If you run after two hares, you will catch neither. (두 마리 토끼를 쫓다간 하나도 못 잡는다.)

 

92. Birds of a feather flock together.

  (끼리끼리 모인다.-유유상종)

 

93. Blood is thicker than water. 

   (피는 물보다 진하다.)

 

94. Boys will be boys. 

   (애들은 애들이다.)

 

95. Brevity is the soul of wit.

   (간결은 재치의 생명)

 

96. By other's fault wise man correct his own.

   (他山之石타산지석)

 

97. Call a spade a spade. 

   (까놓고 말하라.)

 

98. Cannot see the wood for the trees.

   (나무만 보고 숲은 보지 못한다.)



99. Care kills the cat.(걱정은 해롭다.)

 

100. Cast(Throw) not your pearls before swine.

    (돼지에게 진주를 던져주지 마라.)



이 글이  도움이 되었다면↓ 좋아요♥↓ 와 댓글 남겨주세요. 

로그인 없이 가능하며 글 쓰는데 힘이 됩니다. ^^

댓글